loki_0 (loki_0) wrote,
loki_0
loki_0

Categories:

Сиранизмы

"Сирано де Бержерак", Х/ф 1950 г., пост. Гордона, Сирано — Феррер, Роксана - Пауэрс: попытка снять костюмную историческую мелодраму с демонстративно продуманной бутафорией: вот она шляпа, вот оно перо, вот они кружева, вот она гарда, вот они ботфорты и т. п., - остальное поначалу как-то теряется. Сирано смутно кого-то напоминает — то ли героев вестернов, то ли из фильмов про разведчиков, то ли вообще Перри Мейсона, но образ остаётся расплывчатым. Не проходит ощущение, что отойдя от барной стойки герои возьмутся наконец-то за кольты.

Для поклонников Мейсона и Вульфа.

"Сирано де Бержерак", Киевский левобережный театр драмы и комедии, 2010, пост. Билоуса, Сирано — Боклан, Роксана - Озирская: Сирано здесь - философствующий сельский учитель или Гамлет на пенсии, настолько погружённый в себя, что любое прикосновение внешнего мира его удручает. Реплики и диалоги главного героя направлены только на одно: чтобы все поскорей отстали и дали насладиться внутренней драмой.

Постановочные причуды режиссёра наверняка ёмче воспринимаются из зала, но на экране скучны: структурированное туманными плоскостями абстрактное пространство-лабиринт, не то рожающее, не то выплёвывающее персонажей.

Для тех, кто хочет видеть Гамлета на французский манер в украинской постановке.

"Сирано де Бержерак", Малый театр, 2012, пост. Ж.Лаводан, Сирано — Коновалов, Роксана - Иванова: подросток-ботаник, обучившийся единоборствам. Небольшой рост и пухлощёкость актёра добавляют этому Сирано детского очарования и вызывают чуть ли не родительское сопереживание. Как он там, справится ли?.. А вот тут - молодец, отбрил на пятёрку!

В итоге скучно оказалось, не стал досматривать.

"Сирано де Бержерак", Театр Мариньи, 1990, пост. Оссейна, Сирано — Бельмондо, Роксана - Аженен: театр в театре, манерно стилизованная история двух пожилых буффонов, Сирано-Бельмондо и Роксаны-Аженен, внезапно заневестившейся и польстившейся на сравнительно молодого военного. Замечательно в этой постановке то, как всё действие концентрируется на Сирано во время его знаменитых монологов: исчезает весь остальной мир, исчезает публика, исчезает и нарочитое уродство героя. Конечно, этому немало способствует работа оператора, но и общие планы дают тот же эффект: становится в очередной раз понятно, почему Бельмондо — великий артист. Всё остальное время он порхает бабочкой по сцене на фоне то ли механических, то ли марионеточных персонажей: живость героя в этом раскрашенном хороводе масок вполне очевидна, но порхания как-то не мотивированы. (Нужно иметь в виду, что попавшаяся мне русская озвучка омерзительна).

Для тех, кто любит длинные монологи и театр масок.

"Сирано де Бержерак", Х/ф 1990г., пост. Ж.Рапно, Сирано — Депардьё, Роксана - Броше: Депардьё в этой роли абсолютно неуместен (проще представить на его месте хоть Даниэля Отёя): расплывшийся мелочный брюзга может, конечно, быть великим поэтом и большим романтиком в реальной жизни — но не в романтической драме, которую ставит Рапно, и не в героической комедии, которую писал Ростан. По сути, Депардьё играет тут Рагно, а не Сирано — но без жовиальности и простодушия (привет Вателю). Получается интересный эксперимент: героическая пьеса, где вместо главного героя — большое расплывчатое пятно. Впрочем, как только Сирано впервые оказывается в кадре рядом с Роксаной, всё становится ясно: это же история начитанной студентки и пожилого препода, который временами ещё ого-го, - классика французского кино. Они оба шестидесятники в каком-то смысле, а потому против власти, но из разных поколений, и на мир смотрят по-разному, а общего у них — только то, что читали одни и те же книжки. Да, Роксана здесь действительно юна — и очень убедительна, что многие вещи расставляет по местам (театральным режиссёрам, видимо, религия не позволяет брать молодых актрис на девичьи роли).

Что несомненно удаётся Рапно, так это мизансцены, отмечающие ростановские «пуанты» - ситуации, когда действие получает неожиданный оборот (а герои — очередной удар судьбы). В каждой из этих ситуаций (свидание Сирано и Роксаны, брак Роксаны и Невилетта, несостоявшееся признание во время осады, покушение на Сирано) очень убедительно показана логика ситуации: почему именно так случилось и почему с этого момента всё пойдёт иначе, по-другому уже невозможно. У театральных режиссёров это как-то не выходит; разве что подобные переходы и не получится сделать со сцены, театральными средствами, - хотя, автор же это видел. Радуют также настоящие гасконцы в роли гасконцев — и на их фоне Депардьё смотрится ещё нелепее.

Для тех, кто любит историческое кино и французских студенток.

Т/ф «Баллада о Сирано», Ленком, 1969, пост. Панича и Хомского, Сирано — Горин, Роксана - Балтер: удивительно советский фильм — по духу, по драматургии, по характеру купюр. Вместо героической комедии тут революционная драма: почти все комедийные эпизоды вырезаны постановщиком, борьба с угнетателями становится чуть ли не лейтмотивом, а в центре истории — история характера. Горин в роли Сирано ярко и убедительно показывает «мятущегося бунтаря», как это тогда называлась, переживающего любовную трагедию. Романтический характер при этом вылеплен очень рельефно и без единой погрешности, - оттого и возникает ощущение «на одном дыхании». Впрочем, сокращённость телеверсии тоже этому способствует. Заодно становится ясно, зачем нужен перевод Вл.Соловьёва: сам по себе он неряшлив и упрощён, хоть и любим режиссёрами, но в этой постановке он сидит, как влитой, другой текст тут попросту невозможен. Ненароком в некоторых сценах в образе Сирано вдруг мелькает что-то мефистофельское — и видно, с каким сладострастием он тащит самого себя на пытку, - заодно и всех, кто рядом.

Для тех, кто любит бороться и искать, найти и не сдаваться.

"Сирано де Бержерак", Театр Моссовета, 2006, пост. Хомского, Сирано — Домогаров, Роксана - Кабо: постановка чуть ли не сильнее прочих отражает дух времени, дух девяностых (хоть это и не девяностые уже). Отрицательные персонажи просятся в мерседесы и в кожаные куртки (впрочем, в чём-то таком они и ходят), Роксана-Кабо — институтка, дочь камергера на постсоветский лад, Сирано-Домогаров — интеллектуальный одинокий ковбой, порой срывающийся в кривлянье, - а также бомжи, кооператоры и почему-то опять ковбои в полумушкетёрском обличьи — хотя больше это напоминает Ван Хельсинга. По настрою с первого акта становится очевидным, что мы смотрим очередной романтический боевик про Турецкого. Не особенно радует невнятное бормотание актёров в классической пьесе — но это тоже веяние эпохи.  

Между тем, Домогаров очень органичен в этой роли. Ему удаётся то,  с чем мало кто из других исполнителей справляется: естественные и убедительные переходы между амплуа шута, страдающего влюблённого, забияки, поэта — без шероховатостей и неловкостей; видно, что это один человек, и что все эти облики и дополняют его до целого. Практически ни одной реплики и ни одной интонации попусту — что неочевидно, когда пьеса играется без сокращений. Шероховатости если и возникают, то как следствие окрошки из двух переводов (Щепкиной-Куперник и Соловьёва), слишком стилистических разных для такого соединения. Зато не скучно, хотя от смены стилистики иногда вздрагиваешь. При этом все остальные актёры явно недоигрывают и на этом фоне смотрятся бледно — разве что совершенно фарсовый де Гиш выделяется. Роксана тут — скорее влюблённая стерва, весьма искусно манипулирующая чувствами кузена, - неважно уж, осознанно или нет, - с штампованными реакциями.

Для поклонниц Домогарова и любителей позднесоветской романтики в стиле «Юнона и Авось».

"Сирано де Бержерак", Телеспектакль 1983 г., пост. Евлахишвили, Сирано — Тараторкин, Роксана - Аленикова: интересная постановка, которая показывает как всё бывает плохо, если всё делать правильно. Гармонично подобранные актёры, понятно и связно расставленные акценты, выдержана стилистика… но не цепляет. В целом — это история двух интеллигентов, не сумевших найти друг друга, такая пессимистическая версия «Иронии судьбы». Но именно за счёт этой «правильности» тут великолепно вписываются в сюжет второстепенные персонажи (от которых многие другие режиссёры просто отказываются или задвигают их за задники). Каждый из них продуман, каждая сцена с их участием сразу создаёт целостный образ и становится понятно, что этот персонаж тут не случаен, - и зачем он нужен. Возможно, поэтому Тараторкин и смотрится неярко на фоне столь же сильных актёров, которые не уступают ему место, - а сам он играет бретёра-интеллигента, и одно с другим не стыкуется, интеллигент пересиливает. Единственное исключение: кто играет Роксану, и что она там сыграла, я забыл с последним кадром.

Для тех, кто любит интеллигентское вялочувствие в мушкетёрском антураже.

"Сирано де Бержерак", МГТ, 2008-2015, пост. Безрукова, Сирано — Безруков, Роксана — кажется Боярская: режиссёр явно собирался ставить «Ромео и Джульетту» Жерара Пресгюрвика, но спохватился, что она поставлена уже раз 10 — и переключился на Ростана. Характеры, декор и мизансцены, впрочем, менять не стал, раз уж они доказали свою надёжность. Трактовка максимально осовременивается, как и в спектакле театра Моссовета (Домогаров); здесь Сирано — слегка приблатнённый и слегка съехавший Рэмбо: ощущение шизофреничности главного героя только усиливается по ходу пьесы. На врагах он испытывает скорее уличный рукопашный бой, чем фехтовальное искусство, а переходы от веселья к грусти отдают кэрролловским чаепитием. Два спектакля сближает и стремление режиссёров помнить, что они ставят комедию: на создание комического эффекта положено немало сил, публика смеётся. Что же до качества комизма, то на вкус и цвет товарища нет: Безруков вот предпочитает стилистику à la gopnik с элементами петросянства. Роксана с Черкизона.

Для любителей кроссоверов: мимимишный Рэмбо-Джокер в стране Ромео и Джульетты.

"Сирано де Бержерак", Х/ф 1989 г., пост. Бирмана, Сирано — Гладий, Роксана - Кабо: яркая попытка снять Большое Кино, но с упором на мушкетёрскую романтику — явная противоречивость в терминах, что сказывается на всём фильме. С одной стороны — закос под Формана или Кубрика в плане костюмности и света (где-то герои косплеят персонажей рембрандтовского «Ночного дозора», где-то персонажей Ван Эйка), с другой — чуть ли не карикатурно образцовый роковой злодей де Гиш, чуть ли не комиксовый Сирано. Вообще, кажется, Дюма для отечественной культуры сыграл роковую роль: снимать или писать что-то другое применительно к этой эпохе редко у кого получается, - разве что тень кровавой гэбни в лице де Гиша и его присных добавляет современных акцентов, часто с перебором. Музыка милая для того времени.

Для тех, кому в постановках Яна Фрида не хватает перца и полутеней.

Tags: Умствования, кино-театр, отрыжки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments