loki_0 (loki_0) wrote,

Р.Киплинг. Бремя Белых

Поднимем Бремя Белых
И посулим сынам
Лишь каторгу для лучших -
Служить своим рабам,
Под упряжью тяжёлой,
Под тем, кто наверх влез -
Младенец вполовину
И вполовину бес.

Затянем Песню Белых,
Неся благую весть,
Стирая тени страха,
И не роняя честь,
Прямым и ясным словом
Уже в который раз
Чужую прибыль множа,
Чужой храня припас.

Вперёд, на Подвиг Белых -
Из бойни мир творить,
И голодать досыта,
И волей мор целить,
И видеть, как в мученьях
Добытый идеал
Дикарь, в угрюмой лени,
Довольно в грязь втоптал.

Мы знаем, Дело Белых -
Не царственный досуг,
Но горы из навоза,
Труд ежедневных мук:
Другим открыть ворота,
Другим торить пути,
Найти там цель для жизни,
И там же смерть найти.

Возьмём Награду Белых -
Трофей законный наш:
Проклятия - за службу,
И ненависть — за раж,
И вопли тех, кого мы
Вели на свет: «К чему
Вы гнали прочь родную
Египетскую тьму?»

Поднимем Бремя Белых -
Склонимся лишь под ним,
Крепя изнеможенье
Терпением своим.
Любой наш крик и шёпот
Любой наш вздох и взмах
И наша вера — вечно
На площадных весах.

Вперёд, на Подвиг Белых -
Не юношеский вздор,
Где лавры и фанфары,
А ты всегда призёр.
Нет, станешь человеком
В бессмысленной борьбе,
Которую отметят
Лишь равные тебе!

Take up the White Man's burden--
Send forth the best ye breed--
Go bind your sons to exile
To serve your captives' need;
To wait in heavy harness,
On fluttered folk and wild--
Your new-caught, sullen peoples,
Half-devil and half-child.

Take up the White Man's burden--
In patience to abide,
To veil the threat of terror
And check the show of pride;
By open speech and simple,
An hundred times made plain
To seek another's profit,
And work another's gain.

Take up the White Man's burden--
The savage wars of peace--
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch sloth and heathen Folly
Bring all your hopes to nought.

Take up the White Man's burden--
No tawdry rule of kings,
But toil of serf and sweeper--
The tale of common things.
The ports ye shall not enter,
The roads ye shall not tread,
Go mark them with your living,
And mark them with your dead.

Take up the White Man's burden--
And reap his old reward:
The blame of those ye better,
The hate of those ye guard--
The cry of hosts ye humour
(Ah, slowly!) toward the light:--
"Why brought he us from bondage,
Our loved Egyptian night?"

Take up the White Man's burden--
Ye dare not stoop to less--
Nor call too loud on Freedom
To cloke your weariness;
By all ye cry or whisper,
By all ye leave or do,
The silent, sullen peoples
Shall weigh your gods and you.

Take up the White Man's burden--
Have done with childish days--
The lightly proferred laurel,
The easy, ungrudged praise.
Comes now, to search your manhood
Through all the thankless years
Cold, edged with dear-bought wisdom,
The judgment of your peers!
Tags: Переводы

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.