Адам де ла Аль, "Аррасский Горбун" (между 1240\1250 - 1288\1289, или после 1306) - ( Read more... )
Многократно встречался со странной особенностью людей говорить чужие слова и чувства.
( Read more... )
( Read more... )
Натыкался в нескольких журналах на такой флэшмоб, но некогда было, так что сейчас и не вспомню, где именно. Смысл: человек формулирует несколько вопросов, характеризующих его "культурный контекст", "информационное пространство" - в общем, круг интересов и предпочтений; вопросов, на которые сам он ответил бы не задумываясь. Желающие отвечают - угадывают, а по итогам ранжируются в рамках условной шкалы совпадения оных контекстов, от "мы явно с разных планет" до "мы, вероятно, клоны" (по доле совпавших ответов). Количество вопросов разное, где-то видел и 40-50, где-то меньше.
Затея показалась интересной, но с поправками: то, что я видел, кажется - в основном вопросы на эрудицию, а есть ведь еще и отношение, и способы рассмотрения... Потому я скрестил этот моб с другим, предложенным в свое время
akula_dolly
( Итак, вопросы (комментарии приветствуются и скринятся): )
Затея показалась интересной, но с поправками: то, что я видел, кажется - в основном вопросы на эрудицию, а есть ведь еще и отношение, и способы рассмотрения... Потому я скрестил этот моб с другим, предложенным в свое время
( Итак, вопросы (комментарии приветствуются и скринятся): )
Занятное о любимовских переводах. При всем уважении и пр. - не могу не согласиться, что таки да, что-то такое есть...
Вот здесь - довольно занятная подборка ссылок на музыкальное видео. Подборка случайная, в основном - рок, но есть, например, советские записи Большого детского хора, L'Opera imaginaire (мультипликационная экскурсия по операм и исполнителям), альбом "Песняров" на стихи Бернса, Магомаев и еще что-то.
"Carmen de Bizet" Франческо Рози.
Поют итальянцы и испанцы, - по французски, естественно. С резким романо-славянским акцентом. Полная иллюзия колониальной драмы, с учетом того, что гвардейцы на подпевке - французы. Чио-Чио-Сан наоборот.
Поют итальянцы и испанцы, - по французски, естественно. С резким романо-славянским акцентом. Полная иллюзия колониальной драмы, с учетом того, что гвардейцы на подпевке - французы. Чио-Чио-Сан наоборот.
Многолюбезные френды (-ессы)!
С праздником! Високосный, кажется, миновал, не тем будь помянут - пусть новый будет лучше. Собственно, того и желаю -
чтобы счастье было не новое, не старое, а то самое, настоящее,
чтобы писалось, защищалось и печаталось что душе угодно - и чтобы от этого была радость,
чтобы искрило и сверкало - где и когда надо, а не наоборот,
чтобы о том, где и кем работаешь говорить с гордостью, а о том, кто с тобой рядом - ни слова, потому что при полной гармонии это не нужно,
чтобы пелось и плясалось, наконец - от души, а не по нужде.
Чтобы родные и близкие были живы и здоровы.
С праздником!
С праздником! Високосный, кажется, миновал, не тем будь помянут - пусть новый будет лучше. Собственно, того и желаю -
чтобы счастье было не новое, не старое, а то самое, настоящее,
чтобы писалось, защищалось и печаталось что душе угодно - и чтобы от этого была радость,
чтобы искрило и сверкало - где и когда надо, а не наоборот,
чтобы о том, где и кем работаешь говорить с гордостью, а о том, кто с тобой рядом - ни слова, потому что при полной гармонии это не нужно,
чтобы пелось и плясалось, наконец - от души, а не по нужде.
Чтобы родные и близкие были живы и здоровы.
С праздником!
На Аваксе появилось кое-что новое в разделе поэзии: аудиоверсия Хафиза на фарси (интересно послушать), скан авторского издания "Книги Уризена" Блейка с его же гравюрами, A Companion to Ancient Epic и т.п.
какой удивительно славный и могучий стих нашелся-вспомнился:
( Могучий стих )
( Могучий стих )

